FC2ブログ

ラルース学院 中国語科

中国語は21世紀の世界共通語!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

「以~~论英雄」

今日の一言中国語:「以〜〜论英雄」
意味は、「〜〜で(人を)評価する」

よくある使い方は、

以成败论英雄:(成功と失敗の)結果で人を評価する。

例文:

干部考核再不能简单地以GDP论英雄。
ーーこれ以上、GDP(成長率)だけで幹部を評価する方法を取ってはいけない。

今まで経済成長に払った自然、文化、社会等の代価はあまりにも大きかったので、新世代のリーダーシップに期待しましょう!

http://news.cn.yahoo.com/ypen/20130630/1780700.html

スポンサーサイト

PageTop

ラルース学院中国語科 夏季集中講座

ラルース学院・西宮本校では、7月13日(土)、14日(日)、15日(月・祝)の3日間で、
夏季集中体験講座を開催致します。
これから入校を検討されている方はもちろん、三連休の時間を有効に使って中国語を勉強されたい方も、
是非この機会にラルース学院の授業を体験してみませんか。

※以下、1講座単位でお申込みいただけます。
また、各講座の最低開講人数は2名です。

■ あなたにプラスなワンポイント中国語!
   ーー 初心者のための中国語講座


 7月13日(土) 9:30〜11:30
  講座番号:A-1
  テーマ:中国語発音
  1時間目:本当にできていますか?本当の四声はこれだ!
  2時間目:口の形で8割決まる。目からウロコの母音再入門!
  対象:全レベル。
  担当:岡本先生

 7月14日(日) 9:30〜11:30
  講座番号:A-2
  テーマ:中国語会話
  1時間目:失敗しない自己紹介!
  2時間目:中国語で褒め上手に!
  対象:中検4級〜3級レベルの方
  担当:戴先生

 7月15日(月・祝) 9:30〜11:30
  講座番号:A-3
  テーマ:中国語リスニング
  1時間目:ドラマ・映画で学ぼう!本場の中国語①
  2時間目:ドラマ・映画で学ぼう!本場の中国語②
  対象:中検4級〜3級レベルの方
  担当:神野先生

料金:3,000円/1講座(2H) 
※セット料金有→8,000円/3講座。
※入学金・テキスト代はかかりません。
定員:先着6名

■ 当校オリジナルコースの体験レッスン

7月13日(土) 9:30〜11:30
  講座番号:A-1
  テーマ:中国語発音
  1時間目:本当にできていますか?本当の四声はこれだ!
  2時間目:口の形で8割決まる。目からウロコの母音再入門!
  対象:全レベル。
  担当:岡本先生
  ※「あなたにプラスなワンポイント中国語!」発音講座と同じレッスンです。

7月14日(日) 13:00〜15:00
  講座番号:B-1
  テーマ:ニュースで学ぶ中国語
  1時間目:ニュースで学ぶ!ホットな中国語①
  2時間目:ニュースで学ぶ!ホットな中国語②
  対象:中検3級〜レベルの方
  担当:戴先生

7月15日(月・祝) 13:00〜15:00
  講座番号:B-2
  テーマ:実用旅行会話
  1時間目:タクシーで「行き先を伝える」
  2時間目:ホテルで「チェックインをする」
  対象:中検4級〜3級レベルの方
  担当:神野先生

料金:3000円/1講座(2H) 
※入学金・テキスト代はかかりません。
定員:先着6名

■中検対策コースの体験レッスン

7月15日(月・祝) 9:30〜11:30
  講座番号:C-1
  テーマ:中検4級対策ワンポイントアドバイス
  1時間目:ピンイン、リスニング
  2時間目:文法、読解
  対象:中検4級を受験されたい方
  担当:幸田先生

7月15日(月・祝) 13:00〜15:00
  講座番号:C-2
  テーマ:中検3級対策ワンポイントアドバイス
  1時間目:リスニング
  2時間目:文法、読解
  対象:中検3級を受験されたい方
  担当:幸田先生

料金:3000円/1講座(2H) 
※入学金・テキスト代はかかりません。
定員:先着6名

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
申込み方法:

下記内容をご記入の上、dai@laluz.co.jp までメールをご送信ください。

・お名前
・性別
・ご住所
・ご連絡先電話番号(携帯可)
・希望講座(上記講座番号をご記入ください)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

■ ラルース学院

http://laluz.co.jp/laluz-chinese.html

〒662-0916 西宮市戸田町5番31号 セレニテ西宮壱番館2F

Tel:0798-22-0913
(代表直通):080-7069-8866

お問い合わせメール:dai@laluz.co.jp

1事務所地図
教室

PageTop

中国語自己紹介

よく日本人のお友達から、
「自己紹介がうまく行かないょ」との相談を受けます。
今日は中国語での自己紹介について考えてみましょう。

よくあるパターンです。

「我是田中。大阪人。我的兴趣是足球。初次见面,请多多关照」
(私は田中です。大阪人です。私の趣味はサッカーです。初めまして、よろしくお願いします。)

決して間違いではありませんが、
なんか中国語が不自然で、しかも、インパクトが足りないですよね。

では、分解して見てみましょう。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「我是田中」
(私は田中です。)

日本の場合、聞いた人は、
「あっ、田中さんですね」と自然に「さん」をつけて呼ぶようにしますが。
さて、中国の場合はどうでしょう。

フォーマルな場でしたら、「田中先生/小姐」で構いませんが、
パンダ会みたいな和気藹々の交流の場だと堅いですよね。
ただ、「さん」をつけないで呼び捨てをする分けにも行けません。

だから、その場合は、できれば、下の名前まで説明しましょう。
そして、「〜〜と呼んでください」もつけておきましょう。
相手を困らせないことが思いやりのある自己紹介ですね。

◯ 例:「我是田中浩二,请叫我浩二吧。」
(田中浩二です、浩二と呼んでください。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「大阪人」
(大阪人です)

日本語はよく主語を省略しますが、
中国語では、特に初対面の場合は、
できれば主語・述語・目的語を省略しないでください。

そのほうが真面目そうで、しかも、
「ちゃんと中国語を勉強してるよ!」のようなイメージを与えることができます。

◯ 例:「我是大阪人」
(私は大阪人です)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「我的兴趣是足球。」
(私の趣味はサッカーです。)

こちらも一緒ですね。

日本語だと、「趣味はサッカーです。」と言えますが、
中国語の場合は、「我的兴趣是踢足球。」、
つまり、動詞を省略してしまうことが良くないですよ。

◯ 例:「我的兴趣是踢足球。」
(私の趣味はサッカーです。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「初次见面,请多多关照」
(初めまして、よろしくお願いします)

これはもう「宜しくない」、「日本人みたい(苦笑)」と、
薄々感じている方がたくさんいらっしゃると思いますが、
ただ、「じゃ、代わりに何を言えばいいの」が分からないから、
ついつい定形文に頼ってしまいますよね。

そう言う意味では、中国の自己紹介には、
「初めまして、よろしくお願いします」みたいな、
「自己紹介を終わらせるための定形文」はありません。

その代わりに、「自分が相手に何を伝えたいか」が大事です。

まず、一番無難なのは、

「今天很高兴认识大家」
(今日は皆さんにお会いできてとてもうれしいです)、
「今天很荣幸参加这个聚会」
(今日はこのパーティーに参加できて光栄です)、

みたい、今自分の気持ちを表す言葉がいいでしょう。

また、例えば、せっかく「大阪」、「サッカー」をアピールしているので、

「关于大阪,什么都可以问我哦!」
(大阪については、何でも聞いてくださいね!)
「希望认识喜欢踢球的朋友」
(サッカーが好きな方と友達になりたいです)

みたい、狙いをしぼって打つのも効果的でしょう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
では、最後にもう一度まとめて言ってみましょう。

「我是田中浩二,请叫我浩二吧。我是大阪人。我的兴趣是踢足球。今天很高兴认识大家,谢谢!」

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
一言だけの自己紹介かもしれませんが、
その裏には日本語と中国語の表現の差、
日本と中国の文化や習慣の違いが見受けられますよね。
皆さんも一度、自分の「中国語自己紹介」を見直してみてはいかがでしょうか。

PageTop

遛鸭子

今日の一言中国語:「遛〜〜」liù
意味:(ペット)を連れて散歩する。

使い方例:遛狗,遛猫,遛鸭子。

例文:隔壁的王阿姨很喜欢遛鸭子。
(隣の王おばさんが、カモを連れて散歩することが好きだ)

王阿姨のことだから、ちゃんと糞を持って帰ってくれてることを信じよう!
88295750.jpg

PageTop

パンダ会・たこ焼きパーティー

ラルースパンダ会初の試み、たこ焼きパーティー無事終わりました!

今までは、ギョウザパーティーは何回かやりましたが、
たこ焼きは初挑戦だったので、最初どうなるか不安がいっぱいでした。

しかし、さすが関西と言えばたこ焼き、たこ焼きと言えば関西!
こちらからの指導は全く要りませんでした!
参加者の皆さんが自らさくさくと焼き始めました。

そして、たこ焼きは本当に楽しいですね!
タコボール(そう呼んでいる留学生の方がいらっしゃいました 笑)を転がしながら、
会話も自然に弾みました。

今回は「タコだけじゃ飽きた!」というご要望に応えて、
キムチ、チーズ、明太子、たくあん、エビ、バナナ、カレー粉、チョコレートなど、
10種類以上の素材を用意しました。
もうアレンジは各グループに任せて、自由自在!

そして、今回も10名ほどの中国の方が参加してくださいました。
まだ日本に来たばかりの留学生で、たこ焼きが初めてという方もいらっしゃいました。
「たこパー超簡単!超楽しい!私もたこ焼き機を買います!」と大満足の様子でした。

もちろん、ラルース学院の受講生と講師もパーティーに参加しておりました。
普段教室では真面目で勉強している先生と生徒の関係ですので、
「お互いのことをもっと知ることができました。
そして、悩みや授業への要望も言えて、良かったです!」
と、普段教室ではなかなかできないコミュニケーションを取ることもできました。

今回のたこ焼きパーティーをやったによって、
一つできることが分かって、パンダ会のレパトリーも更に増えましたね。
次回のパンダ会も楽しみです!

983534_584490928257296_780475005_n.jpg

973996_584508754922180_1475848150_n.jpg

973872_584514188254970_886753926_n.jpg

961817_584532348253154_1451621358_n.jpg

974794_584544048251984_419887919_n.jpg

PageTop

「晾衣服」

今日の一言中国語:「晾衣服」(liàng yī fú)

意味:お洋服(洗濯物)を干す

例文:请不要在公交车内晾衣服。
(バスの中で洗濯物を干さないでください。)

通勤時間の有効活用?!
頭の真上なので水がぽとぽと落ちてこないかが心配です^_^;
88400569.jpg

PageTop

敷面膜

今日の一言中国語:「敷面膜」(fū miàn mó)

意味は 「フェイスパック/フェイスマスクを敷く」

例文:因为天气太热了,所以我用黄瓜给我家的ipad敷面膜)

しかし、効果あるのでしょうか?
ipadをお持ちの方は是非試してみて、また結果を教えてください〜
(あまりにも熱いから、キュウリでipadにフェイスパックをしてやったipad.jpg

PageTop

大陸中国語と台湾中国語

同じく「特許庁」でも、大陸と台湾の言い方が違いますね。

台湾(左側):智慧财产局
大陸(右側):知识产权局

ただどちらかというと、大陸のほうが堅くて台湾のほうが可愛く感じます。
c410f66f1fc1b98a8859937967635780b06c97e7_6_455573292_124_large.jpg

PageTop
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。